有奖纠错
| 划词

Les murs séparant les chambres sont en fait de simples cloisons.

房与房间之间只是的隔墙。

评价该例句:好评差评指正

Tu m'as donné la boue et j'en fait de l'or.

你给我污泥,我把它变成了黄金。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit en fait de notre crise à tous.

这场危机不仅是场加勒比危机,也是场国际危机:它是我们的危机。

评价该例句:好评差评指正

Notre programme de missiles est en fait de nature pacifique.

我们的导弹计划就其内容和目的而言,完全是和平性的。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement central des Antilles néerlandaises en fait de même.

荷属安的列斯中央政府正是如此执行的。

评价该例句:好评差评指正

Le besoin s'en fait de plus en plus sentir.

愈来愈有必要拟订这公约。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, la question iraquienne se pose en fait de longue date.

,伊拉克问题确实是个长期的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là en fait de l'idée globale de prévention.

这实际上就是预防的真谛所在。

评价该例句:好评差评指正

Bien des pays manquent en fait de systèmes bancaires adéquats dans ces zones.

事实上很多国家缺乏充分的农村银行制度。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit, en fait, de diamants illicites qui sont « sales ».

冲突钻石实质上是难以救药的非法钻石,不过又很难将其从非法钻石中区分出来,因为它们往往被以同样的方式买卖,并且许多是历代从事非法钻石贸的同些人。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait en fait de dépenses afférentes à la location d'une capacité.

这实际上是某项能力的租用费。

评价该例句:好评差评指正

Pour corriger ces erreurs, il est indispensable en fait de reprendre le processus d'enregistrement.

为了纠正这些错误,实际必须重复登记过程。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons être conscients que cette crise est en fait de nature politique et militaire.

我们必须认识到,这场危机是政治性的、军事性的。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de cas dans le document est en fait de 101, pas de 187.

文件中的案件数量实际上是101,而不是187。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit en fait de choisir entre ceux qui construisent et ceux qui détruisent.

非常简单,就是在建设同破坏之间作选择。

评价该例句:好评差评指正

Son objectif est en fait de défendre et de faire aboutir sa politique d'agression.

这是企图为其侵略政策辩护,企图贯彻其侵略政策。

评价该例句:好评差评指正

Notre objectif doit être en fait de mettre un terme aux souffrances du peuple iraquien.

的确,我们的目标必须是制止伊拉克人民的苦难。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait en fait de questions politiques qui ont déjà leurs réponses dans l'Accord d'Arusha.

事实上,有待解决的是政治问题,那些已经在《阿鲁沙和平协定》中答复的问题。

评价该例句:好评差评指正

Mme LAVERY dit qu'il s'agit en fait de souligner qu'il est important qu'il participe activement.

LAVERY女士说,这样做是为了强调他积极参与的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons en fait parlé de magnanimité.

事实上,我们谈到了大度的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


逗留地, 逗留期, 逗闷子, 逗恼<俗>, 逗弄, 逗弄妹妹的哥哥, 逗趣, 逗趣儿, 逗人的, 逗人发笑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

L’eau permet en fait de transporter les pigments.

水实际上用运输颜料。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Il suffit, en fait, de faire trois choses.

事实上,做三件事就足够了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Il s'agit en fait de fils fabriqués par de petites araignées.

这实际上是小蜘蛛编织线。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ça c'est amener quelqu'un en fait, de nouveau, encore une fois, euh quelque part.

它其实是指再次将某人带往某地。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

On en fait de la farine.

人们用它来做面粉。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il s'agit en fait de simples fils de mozzarella plongés dans de la crème.

事实上,它们是简单地把马苏里拉奶酪裹着奶油。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’est surtout en fait de détresse et d’intelligence qu’il est dangereux que les extrêmes se touchent.

正是由和聪明才智这两个极端碰在一起,情况为危殆。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Alors on mange en fait plein de bonnes choses !

其实,人们会吃很多食物!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’en était fait de Glenarvan et de ses compagnons.

“脱洪伽”被枪毙了,哥利纳帆和他同伴们生命也就完了!”

评价该例句:好评差评指正
Les frères Podcast

J'étais en train de m'imaginer le truc, en fait.

事实上。我正在想象这一画面。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Ouais... mais tu viens d'ici toi en fait ? - Ouais de Liège.

对...你是这里吗? - 是,列日

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

L’homme produit des défensines également, ce sont en fait de petites protéines antimicrobiennes qui vont nous protéger.

人类也产生防御素,这实际上是小型抗菌蛋白,可以保护我们。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

Oui, avec le tréma qui évite en fait de combiner toutes les voyelles et de bien séparer.

,分音符能够避免把元音结合在一起,把它们分隔开来。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Plus on avance en âge, plus on a envie en fait de se rassurer .

随着年龄上去,我们就更想安心下来。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Et ensuite, je suis en train de couper la viande pour mon jus, en fait.

我正在切肉为我酱汁做准备。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Il s’agit en fait de ramener progressivement les revenus dans la poche de ceux qui fabriquent les biens.

实际上,关键是逐渐将让那些制造商得到收益。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Tu n'entreras pas, dit le chien, et si tu entrais, c'en serait fait de toi.

你不能到那去,狗说,如果你走进火炉,你就完了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il avait tout subi, en fait de dénûment ; il avait tout fait, excepté des dettes.

任何窘困,他全经历过了,什么他都干过,除了借债。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Pour ma part, je me rends cette justice qu’en fait de sans-culottes, je n’ai jamais aimé que les femmes.

在我这方面,我说句公道话,作为无套裤汉,我唯一爱好,只是女人。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc ça liste, en fait, plein de restaurants vegans, végétariens avec des notes des utilisateurs etc.

它列出了许多素食餐厅,还有素食餐厅用户评分等等。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


督促到庭, 督促履行, 督促者, 督导, 督抚, 督军, 督理, 督励, 督率, 督脉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接